When Will You Come Again Japan

1937 song by Zhou Xuan

"When Volition You Return?"
Song by Zhou Xuan
Language Chinese
Released 1937 (1937)
Composer(s) Liu Xue'an ( 劉雪庵 )
Lyricist(s) Huang Jiamo ( 黃嘉謨 )

"When Will You Return?" (Chinese: 何日君再來; pinyin: Hé Rì Jūn Zài Lái ) is a Chinese vocal first sung past Zhou Xuan in 1937, but as well well known as a song by Teresa Teng. Information technology has also been variously translated as "When Will the Admirer Come Back Again?" or "When Volition You Come Dorsum Again?" The lyrics were written past Huang Jiamo ( 黃嘉謨 ) prepare to a tune composed past Liu Xue'an.

Groundwork [edit]

Limerick [edit]

According to Liu Xue'an'due south son, the tune was written past his father at an undergraduate party at the Shanghai Music Solarium, during which an impromptu song-limerick competition was suggested. Liu wrote the melody quickly, played it as a tango song and won the approval of other students.[one] The director Fang Peilin (d. 1949?) liked the tune, and asked Bei Lin (later identified as Huang Jiamo) to write the lyrics to exist used for his new movie.[2]

Controversy [edit]

The song was highly popular too as controversial. The controversy arose due to the various interpretations and political readings of its supposed "hidden" pregnant. The lyrics were interpreted as either anti-Japanese, treasonous, or pornographic. Subsequently 1949 the song was banned by the People's Democracy of China because information technology was seen every bit bourgeois and decadent.[three] [iv] The author Liu was criticized and suffered during the Anti-Rightist Movement in 1957 and during the Cultural Revolution in the 1960s. He offered a public self-criticism in 1980 before he was rehabilitated, but criticism of the song continued in mainland China for some time every bit an example of "Yellowish Music", a product of corrupt and immoral society.[3]

Zhou Xuan's original version [edit]

The song was originally sung by Zhou Xuan and first appeared as an accompaniment to the film 3 Stars by the Moon ( 三星伴月 ), a 1937 film directed by Fang Peilin and produced by the Yihua film company. The film was one of the final silent movies made in People's republic of china, and the only silent picture Zhou Xuan starred in. The songs in the film were probably played to the audition on a gramophone synchronized with the activity.[5]

Teresa Teng's version [edit]

The song became heavily associated with Teresa Teng through her version, first released on her 1978 "A Love Alphabetic character" album,[6] and then much that she has supplanted Zhou Xuan equally "the primary singer identified with this song".[seven] In Mainland People's republic of china likewise, Teng became prominent via the vocal. Geremie R. Barmé, author of In the Crimson: On Contemporary Chinese Civilisation, described the song as a "cornball ode". Barmé said that some individuals on the Mainland condemned the song, describing it as "traitorous" and "obscene".[8]

Memorials for Teng take included performances of "When Volition Yous Return?"[ix]

Other versions [edit]

Zhou's colleague, extra Li Lili performed the song in Cai Chusheng's picture show Orphan Island Paradise 孤島天堂 (1939).[ten]

The song was translated into Japanese and sung by Hamako Watanabe (1940), and was re-released by Li Xianglan the following twelvemonth; Li (aka Yamaguchi Yoshiko) was fluent in both Chinese and Japanese, and as well performed Chinese versions.[11]

The song has been recorded by Judy Ongg,[12] Fei Yu-ching, Lisa Ono, Claire Kuo and many others.[ commendation needed ]

Mitsuki Takahata sang it as the title track to the film Itsu mata kimi to (2017).[12]

A rendition entitled "Waiting for Your Render" by Jasmine Chen and bundled by Christopher Tin played during the opening credit of the film Crazy Rich Asians (2018).[thirteen]

References [edit]

Citations
  1. ^ Steen (2000), p. 139, citing Zhu Tianwei (1990), p. 231
  2. ^ Steen (2000), p. 139, citing Zhu Tianwei (1990), pp. 230–231
  3. ^ a b Steen (2000), pp. 124–153.
  4. ^ Jones. Andrew F. (2001). Yellow Music - CL: Media Culture and Colonial Modernity in the Chinese Jazz Age. Knuckles Academy Press. pp. 151. ISBN0-8223-2694-ix.
  5. ^ Steen (2000), p. 129–130.
  6. ^ "一封情書 - Teresa Teng's Discography". iteresa teng (Teresa Teng'south Discography) (in Traditional Chinese). Retrieved ix January 2022. 映期: 1978年12月21日
  7. ^ Steen (2000), p. 146.
  8. ^ Barmé, Geremie R. (1999), In the Scarlet: On Contemporary Chinese Civilization, Columbia Academy Printing, p. 125, ISBN9780231106146
  9. ^ "Shanghai embraces fresh Chage & Aska". prc.org.cn. Retrieved 2012-03-fourteen .
  10. ^ Steen (2000), pp. 126. 134.
  11. ^ Steen (2000), p. 135.
  12. ^ a b "Takahata Mitsuki, Shōwa kayō no meikyoku wo kabā: Mukai Osamu no hanseiki 'Itsu mata kimi to' shudaika" 高畑充希、昭和歌謡の名曲をカバー 向井理祖母の半生記『いつまた、君と』主題歌 [Mitsuki Takahata covers archetype vocal from Shōwa flow: title track of Its mata kimi to, a biography of Osamu Mukai'south grandmother]. Oricon News. 2017-03-09.
  13. ^ Witzleben, J. Lawrence (fifteen July 2019), "Transnationalism and Transformation in the Songs of"Crazy Rich Asians"" (PDF), Abstracts for the 45th ICTM World Conference, p. 209
Bibliography
  • Steen, Andreas (2000). "Tradition, Politics and Meaning in 20th Century Red china's Popular Music: Zhou Xuan — When Will the Gentleman Come Back Over again" (PDF). CHIME Journal (14–fifteen): 124–53. Archived from the original (PDF) on 2013-05-02.
  • Zhu Tianwei 朱天纬 (1990). "Guanyu 'Heri jun zailai' de qianqian houhou 关于〈何日君再来〉的前前后后 [Everything well-nigh "When volition the gentlemen come back once more?]". Zhou Xuan gequ 100 shou 周璇歌曲100首 [Zhou Xuan: 100 songs] (in Chinese). Taiyuan: Shanxi jiaoyu chubanshe.

External links [edit]

  • "When Will You Render?" on YouTube

shockoxectirce.blogspot.com

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/When_Will_You_Return%3F

0 Response to "When Will You Come Again Japan"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel